Cowboy Bebop Dub Vs. Sub: Welches ist besser und warum?

Durch Arthur S. Poe /16. November 202116. November 2021

Während die meisten Anime-Shows aus verschiedenen Gründen (Westen-Zensur, fehlerhafte Übersetzungen, Synchronisationsfehler, Kontinuitätsprobleme) besser im Subbed-Format sind, gibt es einige – meist Animes für Erwachsene – Dubs, die dem Original ebenbürtig sind. Cowboy Bebop ist eine sehr ausgereifte Anime-Serie und ein Kultklassiker, der sowohl in Japan als auch im Westen geliebt wird. Also ist Cowboy Bebop besser überspielen als das Original?





Während der Dub von Cowboy Bebop nicht besser als das Original ist, ist es eines der seltenen Beispiele, wo der Dub tatsächlich sehr gut ist und als dem Original ebenbürtig angesehen werden kann. Im Falle von Cowboy Bebop , kommt es auf die persönlichen Vorlieben an, denn beide Versionen sind wirklich, wirklich gut.

Der Schwerpunkt dieses Artikels liegt auf allem, was Sie über die Unterschiede zwischen der Untertitel- und der synchronisierten Version von wissen müssen Cowboy Bebop . Wir werden Ihnen alle notwendigen Informationen liefern, die Sie benötigen, um diese beiden Versionen zu vergleichen und schließlich unser Urteil darüber abzugeben, welche besser ist.



Inhaltsverzeichnis Show Warum ist die Subbed-Version von Cowboy Bebop so gut? Warum ist die synchronisierte Version von Cowboy Bebop so gut? Urteil: Welches ist besser?

Warum ist die Subbed-Version von Cowboy Bebop So gut?

Der Cowboy Bebop Anime-Serie debütierte 1998. Es wurden nur 26 Folgen ausgestrahlt, von denen 14 ursprünglich vom 3. April 1998 bis zum 26. Juni 1998 ausgestrahlt wurden, wobei 12 Folgen aufgrund ihres ausgereiften Inhalts nicht ausgestrahlt wurden. Die gesamte Serie, einschließlich der 12 bisher nicht ausgestrahlten Folgen, wurde vom 24. Oktober 1998 bis zum 24. April 1999 ausgestrahlt. Ein dazugehöriger Film wurde 2001 veröffentlicht.

Nach Abschluss seines 26-Episoden-Laufs, Cowboy Bebop zu einem Ende kommen. Viele Leute dachten, dass die Show abgesagt wurde, aber wie wir in einem früheren Artikel erklärt haben, war die Absicht der Autoren, eine kleine Show und kein ganzes Franchise zu haben. Obwohl wir vielleicht ein paar zusätzliche Episoden bekommen hätten, hätten sie sich im größeren Maßstab nicht viel geändert.



Wie bei allem, was damit zusammenhängt Cowboy Bebop , die Original-Stimme war einfach großartig. Die Synchronsprecher haben großartige Arbeit geleistet und das gesamte Projekt fühlte sich sehr authentisch und mit einem zufriedenstellenden Qualitätsniveau an. Das Produktionsteam dahinter Cowboy Bebop Ich habe viel Herz und Emotion in das Projekt gesteckt, und die Stimme ist nur einer der Aspekte, bei denen die Show absolut fantastisch war, und einer der Gründe, warum wir sie so lieben.

Bevor wir fortfahren, lassen Sie uns die Schauspieler sehen, die den Charakteren ihre Stimmen geliehen haben:



  • Aoi Tada als Edward Wong Hau Pepelu Tivrusky IV
  • Koichi Yamadera als Spike Spiegel
  • Megumi Hayashibara als Faye Valentine
  • Unshō Ishizuka als Jet Black
  • Gara Takashima als Julia
  • Hikaru Midorikawa als Lin
  • Miki Nagasawa als Judy
  • Nobuyuki Hiyama als Shin
  • Norio Wakamoto als Bösartig
  • Takehiro Koyama als Stier
  • Tsutomu Taruki als Punch
  • Ai Uchikawa als Ansager / Murial
  • Akio Ohtsuka als Whitney Hagas Matsumoto
  • Arisa Ogasawara als Meifa
  • Aruno Tahara als Häuptling
  • Asako Dodo als Sprecherin 2
  • Atsuko Tanaka als Kaffee
  • Ayumi Kida als Kain
  • Banjou Ginga als Tongpu
  • Bin Sasaki als Elroy
  • Chafurin als Harrison
  • Chiharu Suzuka als Manley
  • Chikao Ohtsuka als Londes
  • Daisuke Gouri als Fatty
  • Er ist Suhart als Torsprecher
  • Eiichiro Suzuki als Nero
  • Fumio Matsuoka als Donelly
  • Hidetoshi Nakamura als Otto
  • Kappei Yamaguchi aus Rhint
  • Maria Arita als funkelnde Maria Murdoch
  • Mika Doi als Arisa
  • Miyuki Ichijou als Annie
  • Rintarou Nishi als Asimov Solenson
  • Ryūzaburō tomo als Abdul Hakim
  • Takaya Hashi als Teddybomber
  • Takeshi Watabe als Schachmeister Hex

Warum ist die synchronisierte Version von Cowboy Bebop So gut?

Wie es bei Anime üblich ist, Cowboy Bebop wurde ausgestrahlt und später über verschiedene Streaming-Dienste im Rest der Welt angeboten. Einige Streaming-Dienste boten die Originalversion mit Untertiteln an, während andere je nach Land eigene, originale Dubs anboten.

Der englische (d.h. amerikanische) Dub interessiert uns hier und wir werden in unserem Artikel über diese Version der Show sprechen. Was die Qualität des Dubs betrifft, Cowboy Bebop , da es nicht viele Bearbeitungen und Zensuren durchlaufen muss, hat einen der besseren (wenn nicht den besten) Dubs, die Sie finden werden. Die Stimmbesetzung war großartig und die Gesamtausrichtung war gut und erreichte das Original in Bezug auf Qualität und Authentizität.

Im Gegensatz zu den meisten Anime-Dubs, Cowboy Bebop hat einen wirklich tollen Dub. Die Synchronsprecher haben großartige Arbeit geleistet und viele Leute, die beide Versionen gesehen haben, sind sich einig, dass die englischen Stimmen in gewisser Weise sogar besser sein könnten. Wir würden nicht so dreist sein, nein, aber wir können feststellen, dass die Show mit der ursprünglichen, subversierten Version vergleichbar ist, was eine großartige Sache ist, wenn Sie wissen, dass Anime-Dubs meistens viel schlechter sind als die originalen, subversierten Versionen .

Dies liegt daran, dass die Show nie stark bearbeitet wurde, sodass das Ambiente des Originals auch in der synchronisierten Version beibehalten wurde. Lassen Sie uns die Sprecher hinter dem Projekt sehen:

  • David Lucas als Spike Spiegel
  • John Billingslea als Jet Black
  • Melissa Charles als Edward Wong Hau Pepelu Tivrusky IV
  • Wendee Lee als Faye Valentine
  • Bo Williams als Shin
  • David Umansky als Lin
  • George C. Cole als Punch
  • Henry Douglas Grey als Bösartig
  • Lia Sargent als Judy
  • Melissa Williamson als Julia
  • Mike D’Gard als lachender Stier
  • Ray Michaels als Van
  • Abe Lasser als Teddybomber
  • Dr. Axel Roberts und Dr. London
  • Bull Whizins als Tongpu
  • Carol Stanzione als Annie
  • Debbie Derosa als Alisa
  • Devon Michaels als Schachmeister Hex
  • Joe Romersa als Abdul Hakim
  • Melissa Williamson als Twinkle Maria Murdock
  • Sparky Thornton als Asimov Solenson
  • Steve Cannon von Rhint

Urteil: Welches ist besser?

Selten trifft man auf solche Anime-Serien, bei denen man mit absoluter Sicherheit sagen kann, dass der Dub gut ist. Wie wir in einem früheren Artikel analysiert haben, sind Dubs normalerweise viel schlechter als die Originalversionen, mit Kürzungen, Bearbeitungen und Fehlern, die Sie einfach nicht ignorieren können. Außerdem ist Japanisch eine Sprache, die aufgrund ihrer spezifischen Struktur und Natur nicht sehr einfach zu übersetzen ist. Deshalb sind die meisten Dubs nicht so gut.

Jetzt sind ausgereifte Anime-Serien eine Ausnahme. Dies liegt daran, dass der Inhalt nicht zensiert oder bearbeitet werden muss, da er für ein erwachsenes Publikum gemacht ist. Aus diesem Grund haben solche Anime-Serien oft gute Dubs und Cowboy Bebop ist eine dieser Shows.

Die inhärente Reife der Show sowie die Tatsache, dass sie nicht stark für westliche Märkte bearbeitet wurde, ermöglichte es, dass der Dub so gut war. Wir können nicht sagen, dass es besser als das Original ist, aber es ist sicherlich auf Augenhöhe und dies ist ein seltenes Beispiel, bei dem wir mit absoluter Sicherheit sagen können, dass Sie die synchronisierte Version genießen können.

Grundsätzlich gibt es keinen Unterschied zwischen den beiden und es hängt alles von Ihren persönlichen Vorlieben ab, aber wenn Sie die Anime-Charaktere anders als in den meisten Fällen Englisch sprechen hören möchten, können Sie sich die synchronisierte Version von ansehen Cowboy Bebop ohne Angst, etwas zu verpassen.

Über Uns

Cinema News, Serie, Comics, Anime, Spiele